 |
Tổng thống Obama phát biểu trước hơn 2000 trí thức, sinh viên, doanh nhân Việt Nam |
Trong chuyến
thăm Việt Nam vừa qua, Tổng thống Mỹ Barack Obama đã có bài phát biểu trước hơn
2000 trí thức, sinh viên, doanh nhân Việt Nam tại Trung tâm Hội nghị quốc gia.
Trong bài phát biểu này, ông Obama đã trích dẫn nhiều bài thơ nổi tiếng của
Việt Nam, trong đó có bài thơ “Nam quốc sơn hà” của Lý Thường Kiệt như một
thông điệp yêu cầu tôn trọng chủ quyền của Việt Nam.
Ông Obama nói:
"Tôi trân trọng quá khứ và lịch sử Việt Nam với hàng ngàn năm. Các bạn đã
trồng lúa trên mảnh đất này, trống đồng Đông Sơn, Hà Nội đứng vững trên dòng
sông Hồng trên 1000 năm, thế giới biết đến lụa và những bức tranh của Việt Nam,
Văn Miếu là bằng chứng về kiến thức của người Việt Nam... Vận mệnh của người
Việt Nam bị nhiều nước can thiệp, nhưng như một cây tre, tinh thần bất khuất
của người Việt Nam đúng như Lý Thường Kiệt đã viết: Sông núi nước Nam vua Nam
ở/ Rành rành định phận tại sách trời".
Tổng thống Mỹ Obama cũng khẳng định: “Cần
thấy vấn đề có tính nguyên tắc rằng Việt Nam là quốc gia có độc lập chủ quyền
và không có một quốc gia nào khác có thể áp đặt lên ý chí và chủ quyền của
người dân Việt Nam. Độc lập và chủ quyền của người dân Việt Nam, do chính người
dân Việt Nam quyết định”.
Khi chiến tranh Việt Nam kết thúc,
tôi mới 13 tuổi. Tôi đã gặp những người Việt Nam đầu tiên là ở Hawai. Những
người trẻ như các con gái tôi, chỉ biết đến quan hệ hợp tác hòa bình giữa hai
nước. Việt Nam là đất nước đầy truyền thống. Trong lịch sử, nhiều lần các bạn
không được tự quyết định số phận. Khi Việt Nam độc lập, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã
trích Tuyên ngôn độc lập của Hoa Kỳ. Không may, chiến tranh lạnh và sự sợ hãi
chủ nghĩa cộng sản đã khiến lịch sử hai nước đớn đau. Ở hai nước, gia đình các
cựu chiến binh vẫn còn đau đớn vì những người thân đã mất.
Để tăng cường hợp tác an ninh và lòng
tin, Mỹ sẽ cung cấp tàu cho cảnh sát biển Việt Nam, dỡ bỏ lệnh cấm vận vũ khí
để bình thường hóa trọn vẹn quan hệ với Việt Nam, giúp Việt Nam mua sắm vũ khí
bảo vệ Tổ quốc. Nguyên tắc là các nước nhỏ hay lớn đều phải được tôn trọng chủ
quyền và lãnh thổ, nước lớn không được bắt nạt nước nhỏ. Tổng thống Obama chia
sẻ.
Kết thúc bài phát biểu của mình, Tổng
thống Obama dẫn lại câu thơ của đại thi hào Nguyễn Du: "Rằng trăm năm cũng
từ đây. Của tin gọi một chút này làm ghi" và nói lời cảm ơn tới người dân
Việt Nam.
Giờ vẫn còn quá sớm để có thể nói
rằng, những lời phát biểu trên của Obama sẽ được thực hiện đúng như vậy, nhưng
từ cảm nhận của cá nhân có thể thấy rằng, Tổng thống Obama đã nói những lời
xuất phát từ sâu thẳm trái tim của ông. Việt Nam và Mỹ từng là cựu thù, nhưng
đó là câu chuyện của quá khứ, giờ là lúc hai nước cần bỏ qua những bất đồng,
thù hận, gác lại quá khứ để hướng tới tương lai vì lợi ích của nhân dân hai
nước.
Từ bao đời nay, Việt Nam luôn là quốc
gia có chủ quyền. Chủ quyền là thiêng liêng bất khả xâm phạm. Đã không ít lần
dân tộc Việt Nam phải chịu đau thương khi ngoại bang xâm lược, đã không ít lần
dân tộc này phải đối mặt với các thế lực ngoại bang, kẻ thù mạnh hơn mình rất
nhiều lần nhưng bằng tinh thần và ý chí của người Việt, chúng ta đã đánh bại
mọi kẻ thù xâm lăng, bảo vệ từng tấc đất, biên cương, bờ cõi của Tổ quốc.
“Sông núi nước Nam vua Nam ở/ Rành
rành định phận tại sách trời” là một chân lý không thể chối cãi. Người Việt Nam
có chủ quyền, có Tổ quốc riêng, không có một kẻ thù hay một thế lực nào có thể
làm thay đổi điều đó. Nhân dân Việt Nam luôn yêu chuộng hòa bình nhưng cũng
không bao giờ cúi đầu, khuất phục trước ngoại bang xâm lược.
“Cớ sao lũ giặc sang xâm lược/ Chúng
bay sẽ bị đánh cho tơi bời” (Lý Thường Kiệt). “Đánh cho để dài
tóc/Đánh cho để đen răng/Đánh cho nó ngựa xe tan tác/ Đánh cho nó manh giáp chẳng còn/Đánh
cho nó biết nước Nam anh hùng là có chủ” (Quang Trung). Đó là lời cảnh báo cho
bất cứ kẻ thù, thế lực ngoại bang nào muốn nhòm ngó nước Nam.
Việt Nguyễn
Đừng nên quá vội mừng hay tin tưởng vào một nước nào đó trên thế giới này. Khi mà mọi quốc gia hành động vì lợi ích của chính mình là trên hết, thì với một quốc gia có chính trị tương phản với Việt Nam như Mỹ, khó có thể có sự hợp tác "toàn diện" được!
Trả lờiXóaKhông biết rằng vị TT Mỹ này có thực sự hiểu hết ý nghĩa của bài Nam Quốc Sơn Hà không, nhưng nếu thực sự hiểu thì có lẽ vị TT này cũng phải hiểu rằng tất cả các quốc gia đều có chủ quyền, Việt Nam và nhiều nước khác cũng vậy, và điều đó cần được tôn trọng tuyệt đối. Vậy tại sao chính quyền Mỹ còn có cái khía niệm "nhân quyền cao hơn chủ quyền"? Vậy tại sao Mỹ còn dùng lý do này, lý do khác để chà đạp lên chủ quyền của quốc gia, hủy hoại hòa bình, độc lập của dân tộc khác?
Trả lờiXóaLãnh thổ của Việt Nam cần được công nhận, cần được tôn trọng và không có bất nỳ quốc gia nào có quyền xâm hại cả. Đó là vi phạm vào chủ quyền biển đảo của chúng ta, không thể chấp nhận như vậy
Trả lờiXóaLà người Việt nam chân chính, chúng ta thấy thất vọng, khi thấy những người Việt (có nhiều lý do khác nhau) họ đi đón, họ đi xem Tổng thống Mỹ đến thăm Việt nam. Có nhiều người đã từng theo Mỹ nên họ cuồng Mỹ đã đành, còn thiểu số ít người không cuồng Mỹ, họ đi đón ông Obama, hay chỉ là sự tò mò, muốn nhìn thấy một ông Tổng thống da mầu đầu tiên của Hợp chủng quốc Hoa kỳ rất thân thiện, ưa nhìn, phong cách rất ga lăng, nhưng lại gần gũi và có tài hùng biện.
Trả lờiXóaNgười Mỹ đến VN, họ khuya chân múa tay thể hiện tài hùng biện, dùng những từ ngữ hoa mỹ Ở nơi “chót lưỡi đầu môi” của kẻ đạo đức giả, cùng với chính sách ngoại giao pháo hạm và củ cà rốt đi kèm, để mỵ dân đánh lừa dân chúng Việt, chỉ thế thôi cũng đủ nói lên một phần sự thật cay đắng của của lịch sử, sự đau đớn tột cùng của dân tộc Việt bị xâm lăng, đó cũng là một phần sự thật tội ác của họ bị phơi bày, đối với nhân dân VN.
Trả lờiXóa